martes, 16 de diciembre de 2008

Sexo y algo más

Sexo y algo más

A continuación presento la transcripción de una conversación entre Don Pedro y su hijo que en aquel entonces tendría unos 14 años de edad.

Iba llegando el hijo de Don Pedro al taller, con cara de pregunta y...
- Papá...
- ¿Qué quieres?
- ¿Cuál es el femenino de sexo?
- ¿El qué?
- El femenino de sexo.
- Ah, pues no, no tiene.
- ¿Sexo no tiene femenino?
- No.
- ¿Sólo hay sexo masculino?
- Sí. Es decir, no; existen dos sexos: masculino y femenino.
- ¿Y cómo es el femenino de sexo?
- No tiene femenino. Sexo es siempre masculino.
- Pero tú mismo dijiste que hay sexo masculino y femenino.
- El sexo puede ser masculino o femenino. La palabra "sexo" es masculina. Por eso se dice el sexo masculino, el sexo femenino.
- ¿No debería ser "la sexa"?
- No.
- ¿Por qué no?
- Porque no. Ya, entiéndelo. Porque no. "Sexo" es siempre masculino.
- ¿El sexo de la mujer es masculino?
- Sí... ¡No!, el sexo de la mujer es femenino.
- ¿Y cómo es en ese caso?
- Sexo también. Igual al del hombre.
- ¿El sexo de la mujer es igual al del hombre?
- Sí. Es decir... Mira. Hay sexo masculino y femenino. ¿de acuerdo?
- Sí.
- Son dos cosas diferentes.
- Ok, entonces, ¿cómo es el femenino de sexo?
- Es igual al masculino.
- ¿Pero, no me acabas de decir que son diferentes?
- No. O sea, sí. Pero la palabra es la misma. Cambia el sexo, pero no cambia la palabra.
- Pero entonces no cambia el sexo. Es siempre masculino.
- La palabra es masculino.
- No, "la palabra" es femenino. Si fuera masculino seria "el palabro"...
- ¡Yaaaaaa! Lárgate, ya vete a jugar o vete de vago con tu patineta, pero deja de estar molestando.
El muchacho sale a la vez que va llegando su mamá. Don Pedro le comenta:
- Me preocupa "el Niño", vamos a tener que estar cuidándolo.
- ¿Por qué?
- Últimamente sólo piensa en gramática.
Fin

Sí, reconozco que no es original, me lo pasó Don Miguel vía e-mail (gracias Don Miguel), pero es uno de esos que a veces digo "¿por qué no se me ocurrió a mí?".Y claro, no quería dejar de compartir con ustedes este divertido diálogo. Porque, después de todo, ya comenzó el maratón Guadalupe-Reyes y ni modo de ponerme a profundizar a estas alturas.
La próxima semana hablaremos de Santaclaus, Rodolfo el Reno, el árbol de Navidad y el angelito que todavía en muchas regiones acostumbran poner hasta arriba del árbol de navidad.
Hasta entonces.
Y recuerden, para estas fiestas decembrinas, beban con moderación y al día siguiente aprovechen una de las Recetas Para Curar la Cruda que con tanto cariño y dedicación reuní para ustedes.
Por lo pronto los dejo con uno de los descubrimientos que más me impactó este año, no se trata de la antimateria, ni del acelerador de positrones, se trata de Carlitos, el niño que hemos escuchado quizás miles de veces, pero que, yo por lo menos, no conocía.

martes, 9 de diciembre de 2008

Doble sentido, albur y anfibología

Anfibología
Doble sentido, vicio de la palabra, manera de hablar en la que se puede dar más de una interpretación. Oscuridad en la expresión. Figura que consiste en emplear adrede voces o cláusulas de doble sentido.
Por ejemplo:
  • Calcetines para caballeros de algodón. (¿Quién es de algodón?)
  • Medias para señoras de seda. (¿quién es de seda?)
  • Ventilador de bolsillo eléctrico. (¿qué es eléctrico?)
  • Omeprazol para la gastritis. (¿es para la gastritis o detiene la gastritis?)
  • Joyas para mujeres baratas. (¿Qué es lo barato?)
  • Jueves: Barra Libre y damas gratis. (aparte de pistear sin límite, van a regalar mujeres, ¿cuál va a ser el negocio?)
  • 2,000.00 por persona en habitacíon doble con dos niños gratis. (Ahora ya regalan niños, ¡Qué horror!)
  • Vendo bicicleta para dama barata. (Y chance hasta se la regale)
  • - Doctor, me he sentido mal. 
    - Pues saque una cita con mi secretaria.
    - Si ya la saqué, y nos la pasamos muy bien, pero de todos modos me siento un poco mal.
  • No quiero tomar café, porque el café quita el sueño, lo que quiero es tomar té, pues tomando té me duermo. Una vez que té tomé, yo tan suave té encontré, que ahora sólo quiero estar tomando té, tomando té. (Tomando té. Chava Flores. Fragmento).
  • Y luego tenemos aquel informe que hace un detective al jefe del Sr. García:
    - García salió ayer a las seis de la tarde, tomó su coche, se fue a su casa, se fumo uno de sus puros, se tomó una copa de su coñac favorito, le hizo el amor a su esposa...
    - ¿Y eso qué tiene de relevante?
    - Señor, ¿me permite hablarle "de tú"?
    - No sé qué nueva idiotez es esta, pero está bien, hábleme "de tú", pero sólo por esta ocasión.
    - OK, García salió ayer a las seis de la tarde, tomó TÚ coche, se fue a TÚ casa, se fumó uno de TUS puros, se tomó una copa de TU coñac favorito, le hizo el amor a TU esposa...
  • ¿Qué va a querer de desayunar?, tenemos leche, té, chocolate, café, ¿le saco un pan dulce para acompañar?
  • Pájaro de las 700 respuestas (aportación de Brozo y el Pájaro Nené).
Pero, atención: No se deberá confundir el doble sentido con el albur, pues si bien algunos buenos albures utilizan con maestría el recurso de la anfibología, la mayoría son explícitos; además, mientras que una frase con anfibología puede ser inocente en sus dos sentidos, un albur siempre llevará esa carga ofensiva hacia el receptor.
Por eso digo que el manejo del doble sentido puede llegar a ser un verdadero arte, me refiero al manejo del verdadero doble sentido, aquel en el que se puede entender una frase de manera completamente distinta dependiendo del marco de referencia del receptor. Pero como me estoy mareando con tanto rollo, mejor vamos a la diversión. Ahora sí, la prometida cación de Chava Flores.
Nota: Si alguien necesita traducción o ayuda en las frases de doble sentido contenidas en esta canción, no dude en dejar su comentario. Pregunten, y por favor dejen su nombre y/o e-mail para poder contestarles.
Óscar Chávez interpreta una de las canciones del Maestro Chava Flores, donde hace uso generoso del doble sentido.



martes, 2 de diciembre de 2008

La televisión ultracorrecta

Por eso digo que la televisión es una buena fuente de cultura, cada vez que oigo a un reportero o presentador decir una barbaridad, busco en un diccionario para no quedarme igual de bruto.
El caso de esta ocasión es el fenómeno llamado "ultracorrección", aquel en el que caemos por tratar de hablar correctamente o por querernos adornar cuando no sabemos hacerlo o cuando queremos quedar bien ante una persona o grupo. 
La "ultracorrección", aunque suena a superhéroe, es un defecto al hablar o escribir, la Real Academia lo define como la "Deformación de una palabra por equivocado prurito de corrección, según el modelo de otras: p. ej., inflacción por inflación, por influjo de transacción, lección, etc.".
Y para no hacer el cuento largo, aquí algunas ultracorrecciones que recuerdo, que he escuchado, o que llegué a decir.

Forma erronea

Forma correcta

Motivo de la Incorrección

Me tomé un vaso con agua (qué risa cuando algún ultracorrecto me corrige esta frase).

Me tomé un vaso de agua

Vaso: unidad de medida, similar a tomar una copa de vino, o ¿a caso dices me tomé una copa con vino, o pides un litro con aceite?

Si se golpea se quebra

Si se golpea se quiebra

La conjugación correcta es “quiebra”, ¿dices te “quero” o te “quiero”?

Hágasen a un lado

Háganse a un lado

Cuando se añade se a una forma verbal terminada en -n, no debe trasladarse ni repetirse esta letra al final del conjunto formado por el verbo y el enclítico; así, sienten + se = siéntense (no siéntesen ni siéntensen)

Andábanos

Andábamos

Copretérito de andar: andábamos

Agradecer su presencia.

Agradezco su presencia; queremos agradecer su presencia.

El infinitivo es una forma impersonal de los verbos que debe evitarse a menos que vaya acompañada de un verbo auxiliar para darle sentido a la frase.

Cameón

Camión

Está tratando de evitar el error de pronunciar la e como i, como en el caso de petrólio (incorrecta) por petróleo (correcta).

Bacalado

Bacalao

Está tratando de evitar el error de omitir la “d”,como cuando dice mareao, no lo he mirao, no ha llegao; ah, chingao, no me había fijao.

Yo personalmente opino

Yo opino

Yo” es un pronombre personal, no es necesario aclararlo.

Lo que viene siendo

Es

Se trata de adornar la frase con palabras sin sentido.

Una cosa no “viene siendo”, simplemente “es”.

Areopuerto, Aereopuerto

Aeropuerto

Aunque las palabras separadas son "aéreo" y "puerto"; "Aeropuerto es lo correcto, según la Real Academia (De Aero y Puerto). Las otras formas, a pesar de su constante uso, no existen en el diccionario de la Real Academia de la Lengua.

Diario que vienes en navidad

Siempre que vienes en navidad o cada vez que vienes en navidad.

Diario, se refiere a algo que sucede un día tras otro, cada día, todos los días.

Gasolinería

Gasolinera

Por similitud con lo que ocurre entre "panadera", persona que hace o vende pan y "panadería", lugar donde se vende el pan.

Pero sucede que La Real Academia reconoce sólo el término "gasolinera" como el lugar donde se vende gasolina; el término "gasolinería" no existe.

Vamos a copear en el examen

Vamos a copiar en...

Se confunde por su similitud a "Voltear" (correcto) y voltiar (incorrecto).

Dato extra: Copear es tomar en copa. Vamos a copear una botella de vino tinto.

Piloteaba; lidereado

Pilotaba; liderado

¿A poco dices "dibujeaba", "aterrizeando"?, sin embargo sí se dice "planear", incluso se acepta "agujerear". Hay una película de vaqueros (de las que tanto me gustan) que se llama "Un Dólar Agujereado". La regla es simple, si el verbo lleva "ea", la palabra derivada también lo llevará.

Apehído, apeído

Apellido

Aún hay personas que le temen a la "ll".

Ponte abusado (a ver ponte tú, güey)

Ponte aguzado

Aunque se acepta, no es lo correcto, pues "abusado" es el participio de "abusar", dudo que a alguien que ha sido "abusado" se le afinen los sentidos y mejore su percepción.

Aguzado significa: agudo, perspicaz, penetrante, despierto, listo.

Es oportunidad

Es tu oportunidad

Tú (con tilde) es el pronombre personal.

Tu (sin tilde) es el pronombre posesivo (apócope de "tuyo").

Tú llevas a tu hermana, es tu oportunidad de que me la presentes y quedes bien tú con ella.







Disculpen que no hable del tema más solicitado del momento, sé que a muchos les interesa y que seguramente el pendiente no los ha dejado ni dormir, pero siento que el video de Belinda ya ha sido mencionado y analizado a fondo por los expertos, así que lo dejaré para una ocasión mejor.

Albures y poemas en doble sentido, muy pronto en este blog. Sigan pendientes.

Espero sus comentarios, quejas, sugerencias, recetas de cocina y regalos prenavideños.

Y los dejo con unas divertidas clases de gramática a cargo de Mario Moreno "Cantinflas".